Йоана Георгиева от ЕГ”Проф.д-р Асен Златаров” Хасково е големият победител в 12-тото издание на конкурса на Европейската комисия за превод „Juvenes Translatores“. Йоана е от 11 клас, прави превод от немски на български език, а зад безапелационния й успех стои нейният преподавател по немски език Наталия Любенова.
Надпреварата е за ученици от средните училища във всяка от 28-те държави от ЕС. Тази година от България са участвали 80 деца от 17 училища. Най-добра в превода е хасковската ученичка Йоана Георгиева, съобщава на страницата си ЕК. Общо в конкурса са избрани 28 поледители от 3252 участници от 751 училища в цяла Европа. Най-добрият млад преводач от всяка от 28-те държави — членки на Съюза, ще пътува до Брюксел, за да получи наградата си и да се срещне с професионалните преводачи от Европейската комисия.
В коментар за резултатите от конкурса комисар Гюнтер Х. Йотингер, отговарящ за бюджета, човешките ресурси и преводите, заяви: Впечатлен съм от езиковите умения на тези талантливи млади хора. Изучаването на езици е от решаващо значение в съвременното общество. Езиците предлагат повече възможности за избор на професия и помагат на хората да разбират културата и възгледите на другия. Желая на всички победители и участници да продължат да развиват своя интерес към езиците и да разпространяват около себе си любовта към изучаването им.
Генерална дирекция „Писмени преводи“ на Европейската комисия организира конкурса Juvenes Translatores (от лат. — млади преводачи) всяка година от 2007 г. насам.